你好,陕西在职考研网欢迎你!  腾飞在职考研辅导即将开班!
您现在的位置:网站首页 > 地方站 > 陕西

考研英语长难句怎么复习

时间:2018年08月11日 来自:陕西在职考研网 资讯更全面,成考更专业 访问点击量:522次

提到长难句,大家可能对于这样一种术语还比较陌生,可是但凡准备了一些时日的考研考生,会发现自己在做英语试题的阅读理解时,经常会看到一些"一句数行"的句子。其实这类句子就是我们称之为的"长难句",对于大家的理解经常造成一定的障碍,所以要想读懂文章的意思,破解长难句势在必行。
1.复习长难句建议从真题入手,分析真题中阅读文章和翻译文章,对其中的长难句进行拆解分析,把每个句子成分都拆分开,逐一分析。
2.考研英语中涉及的语法知识非常复杂,对于基础不好的同学可能会难以理解,也可以买一本语法书,薄冰语法不错,但缺点是里面的语法讲解过于庞杂,并不全是考研高频语法考点,复习起来略有些费时费力。
3.最好的办法是,选择一本有全面详细语法解析的真题,立足真题学语法更有针对性,效果也会更好,比如对文章作了逐句精解的《考研真相》,一句一句讲文章的语法,长难句还做了图解,很直观易懂。
4.复习长难句,要先跟着书上的解析学,然后自己试着分析,先断句,在纸上将各个成分分解出来,译出汉语,一定要写出完整通顺的一句汉语,久而久之,长难句就不是难事了。
5.长难句无非就是许多从句和短句的整合,要学会剔除无用信息,抓主要信息,找准句子的主干,这是做阅读和翻译的诀窍。长难句之所以难,就是利用长篇累牍来掩盖重要信息和答案,只要学会提炼关键信息,就能得到答案。
下面来讲讲分析考研英语长难句的几个方法:
逆序法,也可以叫倒置法。有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,这就必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。有些英语长句的叙述层次与汉语逻辑相反,因此要打破原句的结构,按照汉语造句的规律重新加以安排。
顺序法,有些英语长句按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,或者叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,这类句子可按原文顺序译出,相比较要容易一些,大家可以按照正常的思维翻译即可。
分译法, 有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。
综合法,另有一些英语长句用前三种翻译方法翻译时都有困难,需要用综合法。即或按时间先后,或按逻辑先后,或按逻辑顺序,有顺有逆地进行综合处理。
以上是分析长难句的几个小技巧,下面讲讲长难句翻译(英译汉题型)需要注意的几个问题。
在将英语长难句转化为汉语时,要注意英汉语法的差异,因此不能采用直译,一定要在提炼出长难句的准确意思之后,重新编排语言,按照汉语的语法,写出通顺流畅,符合汉语思维的一句话,一定要保证"信达雅"。
一般直译后的句子不是特别符合汉语的句子特点,需要添词和减词,只要在不改变原文意思的情况下,都是可以的。
不仅要分析划线部分的长难句,还要分析前后文,这样有助于更好的理解长难句,避免造成理解的误差。
要注意翻译出的句子不仅要终于原文,通顺流畅,还要言简意赅,一语中的,不能句式杂糅,语言累杂,这些都会造成减分。
在翻译完之后,记得再次对照原文长难句,看是否完整的表达出了原句的意思,表达要准确,用词要精准,不能漏掉任何一个实词。
总之,历年考研英语真题是复习考研英语最直接最有效的资源,通过真题文章的解析我们不仅可以学解题思路与命题特点,还能学习总结常考的高频词汇(在阅读文章中背单词是一个非常有效的办法)。另外,对于文中经典长难句的解读不仅可以加深对文章细节内容的理解,还可以增强句子分析的能力,也为未来的翻译工作打下了基础,可谓是一举多得。

考研新生必读

更多»

报考指南

更多»

热点资讯

更多»

心得技巧

更多»
关于我们合作联系
全国客服热线:4000-233-168 增值电信业务经营许可证:陕B2-20090096 陕ICP备13003490号
版权所有©2005-2013 168网校(168wangxiao.com) All Rights Reserved